湖北快三

中国古籍全录

中国汉语字典

中国书法字典

西汶艺术品

西汶书场

会员登录 | 注册
纽新优品
湖北快三
湖北快三

艺术资料

展览展讯

画廊艺馆

历史人物

品茶读书

中国诗词

我要提问

艺术图片

中国黄历

石雕合作2000G古籍资料
首页 -

我要提问

-

传统文学

开始提问
  • lilyplm[2010/12/5 9:13:31]  设置

    《项脊轩志》

    归有光《项脊轩志》一文中有关祖母“顷之,执象笏至,曰:此吾祖太常公宣德间执此以上朝”中,出现了两个“此”,翻译起来似乎有点不通,诸位如何看待
  • 老山货1楼  [回复]  [2010/12/11 20:32:13]  [√]  [×]
    这是老太太啰嗦之语,不能改动,否则无力传神了。两个“此”都指老太太拿来的那个上朝用的笏板。在翻译时如果为了错综,可以这样翻译:这是我的……拿着它来上朝……    前一个处理成“这”,后一个处理成“它”,就差不多了。处理成“这”的理由是要描画当时老太太手之指之,语之及之的生活场景而做的还原处理。
问题已经过去太久远,勿纠结于回复,就当作回忆吧。
纽新优品
  • 满城欢庆迎新近,消除隐患我先行 2019-02-22
  • 盗车团伙作案10余次 孝南警方将其一网打尽 2019-02-22
  • 《龙珠 超宇宙》登场角色阵容公布 解锁神秘人物--人民网游戏 2019-02-21
  • 西安上线“垃圾银行3.0” 它比烟头革命更可能成功! 2019-02-21
  • “神奇教练”米卢来啦!看他在人民网如何“嗨”聊世界杯 2019-02-20
  • 人民日报评论员观察:以全民健康托举全面小康 2019-02-20
  • 云南昭通巧家消防宣传“三大抓手”再造声势 2019-02-20
  • 俄韩就铺设途经朝鲜的天然气管道恢复磋商 2019-02-19
  • 3000多只股票,0.6%涨停,咱们聊聊这4只 2019-02-19
  • 一家人写14万字介绍白云山花草 2019-02-19
  • 首页 春城壹网 七彩云南 一网天下 2019-02-19
  • 感触名家笔下的端午文化吃香粽原来可以这样文艺 2019-02-18
  • 花几十万得来的“院子”不能装修 2019-02-18
  • 新款宝马2系旅行车上市 外观小改22.48万起 2019-02-18
  • 满满的都是屏 OPPO妹子最爱手机曝光 2019-02-18
  • 958| 934| 388| 389| 29| 569| 947| 593| 24| 832|